序号 |
员工姓名 |
专业 |
课题名称 |
时间 |
地点 |
备注 |
1 |
邓园园 |
英语笔译 |
A Report on C-E Translation of The Geopolitical Evolution in Central Asia: Past, Present and Future (Excerpts) from the Perspective of Reiss's Text Typology Theory |
2022年 11月24日 (周四) 下午 2:00 |
W6204 腾讯会议(193-505-708) |
线上 |
2 |
侯宏虹 |
英语笔译 |
A Report on the E-C Translation of Visual Thinking (Excerpt) Based on the CEA Framework |
线上 |
3 |
张欣 |
英语笔译 |
A Report on the C-E Translation of Love in Shanghai Noah's Ark (Excerpts) from the Perspective of Liu Miqing's Translation Aesthetics |
线上 |
4 |
周舒婷 |
英语笔译 |
The Application of Cohesion Theory to the C-E Translation of Sci-tech Monograph: A Report on the C-E Translation of Future Working Field (Chapter 4) |
线上 |
5 |
张沐芸 |
英语笔译 |
A Report on E-C Translation of the Chinese Student’s Writing in English-Implications from a corpus-driven study (Excerpts) on CEA Framework |
|
6 |
樊星月 |
英语笔译 |
A report on C-E translation of Guideline on the packaging information of medicinal products for human use authorized by the Union from the perspective of functional equivalence theory |
|
7 |
韦宜馨 |
英语笔译 |
The Transformation of Translator's Role in MTPE Mode: From Translator to PostEditor |
|
1 |
赵露 |
英语笔译 |
A Report on C-E Translation of China Carbon Markets: Principle into Practice (Excerpts) Based on Machine Translation and Post-editing Model |
2022年 11月24日 (周四) 下午 2:00 |
W6205 腾讯会议(668-616-349) |
线上 |
2 |
鲍凯丽 |
英语笔译 |
Localization/Customization-Orientated Strategies and Techniques in Translation of Corporate Promotional Writings:An Internship-Based Translation Report |
|
3 |
陈卓 |
英语笔译 |
Linguistic Vividness Reconstruction in Translation of Documentary Writings: A Report on E-C Translation of The Story of Marvel Studios |
|
4 |
邓雯 |
英语笔译 |
Differentiated Handling Methods in PE of ENS /Non-ENS Drug Registration Regulations |
|
5 |
刘文洁 |
英语笔译 |
Rhetorical Reconstruction in Post-editing of Web Novels' C-E Translation Based on LanMT |
|
6 |
姚睿 |
英语笔译 |
Descriptive Discourse Representation in Translation of Children’s Fantasy: A Report on E-C Translation of Keeper of the Lost Cities (Excerpt) |
|
7 |
郭秀帅 |
英语笔译 |
Translation of War Literature Guided by Semantic and Communicative Translation Theories—A Report on E-C Translation of The Major (Excerpts) |
|
1 |
唐佩 |
英语笔译 |
The Application of MT+PE+QA Mode in the Translation of Technical Documents: A C-E Report on Technical Documents of Project of Waterful Mountain International School |
2022年 11月24日 (周四) 下午 2:00 |
W6208 腾讯会议(649-768-590) |
线上 |
2 |
俞万玲 |
英语笔译 |
Cultural Information Processing in the Translation of Intangible Cultural Heritage Texts from the Perspective of Relevance Theory:A Report on C-E Translation of Hand-printing and Dyeing Enriching Life(Excerpts) |
线上 |
3 |
张凤娇 |
英语笔译 |
Choice and Adaptation in User's Manual Translation from the Perspective of Adaptation Theory: A Report on C-E Translation of Zhongtong China VI Diesel Series Bus (excerpts) |
|
4 |
李周雨 |
英语笔译 |
From Comprehension to Reproduction: A Report on C-E Translation of Observing Surgery (Excerpts) |
|
5 |
税雅欣 |
英语笔译 |
The Application of Parallel Texts in the Translation of News Reports: A Report on C-E Translation of Observing Surgery (Excerpts) |
|
6 |
王婧 |
英语笔译 |
A Report on the C-E Translation of Medical News From the Perspective of Semantic and Communicative Translation |
|
1 |
望朝阳 |
英语笔译 |
A Report on the Translation Practice of GAC Trumpchi's Aion User Manual from the Perspective of Functional Equivalence Theory |
2022年 11月24日 (周四) 下午 2:00 |
W6209 腾讯会议(526-693-978)
|
|
2 |
张伊豆 |
英语笔译 |
Translation of Social Science Texts under the Guidance of Translation Equivalence—A Case Study of C-E Translation of Great Changes: Migrant Workers and Middle Class (Chapter 8) |
|
3 |
宋江健 |
英语笔译 |
A Report on E-C Translation of Voluntary Carbon Markets (1-5)--Taking Transformation Theory for Example |
|
4 |
周佳伦 |
英语笔译 |
A Report on E-C Translation of Science Fiction: A Case Study of A Second Chance at Eden (Excerpt) |
|
5 |
李琳 |
英语笔译 |
Translation of Folk Custom Texts from the Perspective of Hermeneutic Theory: A Report on C-E Translation of Folk Culture in the Three Gorges Region (Excerpt) |
|
6 |
李旭 |
英语笔译 |
Fusion of Horizons in the Translation of Ethnic Texts----A Report on C-E Translation of Hui Nationality in China |
|
1 |
李超 |
英语笔译 |
A Report on the C-E Translation of The Modernization of Botswana Literature(Excerpts) |
2022年 11月24日 (周四) 下午 2:00 |
W6212 腾讯会议(541-644-184) |
|
2 |
赵琳曦 |
英语笔译 |
The Optimization of Revision Procedure : A Management Report of The Penalty Zone Translation Project |
线上 |
3 |
廖珈艺 |
英语笔译 |
A Report on C-E Translation of Training Program for Professional Talents of Railway Vocational College |
线上 |
4 |
王雅格 |
英语笔译 |
A Report on E-C Translation of Canada Drug Regulations |
|
5 |
戴雪儿 |
英语笔译 |
Acculturation of Theatre: A Report on E-C Translation of the Classical Theatre of China(Excerpts) |
|
6 |
张国杭 |
英语笔译 |
Culture Default and Translator's Compensation——A Report on E-C translation of Performing China on the London Stage(Excerpts)' |
|